Google和世界图书馆的目标和愿景
发布人:编辑 发布时间:2015/4/3 10:19:57  浏览次数:3275次
分享到:

1. World Digital Library (WDL)

1. 世界图书馆

The World Digital Library (WDL) is a project of the U.S. Library of Congress, carried out with the support of the United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization (UNESCO), and in cooperation with libraries, archives, museums, educational institutions, and international organizations from around the world.

世界图书馆是美国国会图书馆的一个项目,实施过程中得到了联合国教科文组织的支持,和全球的很多图书馆、档案馆、博物馆、教育机构和国际组织都有合作关系。


The WDL makes available on the Internet, free of charge and in multilingual format, significant primary materials from all countries and cultures.

世界图书馆可以通过互联网免费访问,内容均有多个语言版本,主要由各个国家提供。


The principal objectives of the WDL are to:

  • Promote international and intercultural understanding;

  • Expand the volume and variety of cultural content on the Internet;

  • Provide resources for educators, scholars, and general audiences;

  • Build capacity in partner institutions to narrow the digital divide within and between countries.

WDL的主要目标是:

  • 推进国际和文化间的相互理解

  • 扩展互联网上文化内容的数量和多样性

  • 为教育工作者,学者和其他受众提供资源

  • 和合作机构一起合作,缩小国家间的数字鸿沟


2. Google

2. 谷歌


Google’s mission is to organize the world’s information and make it universally accessible and useful.

谷歌的使命是组织全球信息,使人人皆可访问并从中受益。


下面顺便分享一下Google信奉的哲学

Ten things we know to be true

10件我们确信的事

We first wrote these “10 things” when Google was just a few years old. From time to time we revisit this list to see if it still holds true. We hope it does—and you can hold us to that.

当Google创建只有几年时,我们就写下了这10件事。时间流逝,我们重温这个列表检查它们是否仍然正确。我们希望答案是肯定的,也希望您我一道坚持做到这些。

1)Focus on the user and all else will follow.

1)全心聚焦客户,一切水到渠成

Since the beginning, we’ve focused on providing the best user experience possible. Whether we’re designing a new Internet browser or a new tweak to the look of the homepage, we take great care to ensure that they will ultimately serve you, rather than our own internal goal or bottom line. Our homepage interface is clear and simple, and pages load instantly. Placement in search results is never sold to anyone, and advertising is not only clearly marked as such, it offers relevant content and is not distracting. And when we build new tools and applications, we believe they should work so well you don’t have to consider how they might have been designed differently.

从一开始,我们就聚焦在提供可能的最佳用户体验。无论是设计一个全新的互联网浏览器,还是一个我们首页的一个小改进,我们都尽最大努力保证这些错误最终是用户喜欢的,而不是我们自己的目标和底线。我们的首页干净简洁,加载迅速。从不销售检索结果排名,广告不仅要清晰标记出来,而且还要提供相关的内容,不让用户分心。并且,当我们开发新工具应用时,我们也坚持设计精良,不会让你想到应该还会有更好的其他设计方案。

2)It’s best to do one thing really, really well.

2)坚持将一件事情做到最好

We do search. With one of the world’s largest research groups focused exclusively on solving search problems, we know what we do well, and how we could do it better. Through continued iteration on difficult problems, we’ve been able to solve complex issues and provide continuous improvements to a service that already makes finding information a fast and seamless experience for millions of people. Our dedication to improving search helps us apply what we’ve learned to new products, like Gmail and Google Maps. Our hope is to bring the power of search to previously unexplored areas, and to help people access and use even more of the ever-expanding information in their lives.

我们提供搜索引擎服务。有一支全球最大的研究团队专门聚焦在解决搜索问题,我们知道我们那里做好了,那里还应该再改进。在困难问题上,通过连续的迭代开发,我们能够解决这些复杂问题。虽然现在的搜索服务已经将发现信息更加快捷,让数以百万计的人们享有无缝的用户体现,我们还会持续地进行改进。对搜索的专注让我们学到了很多,并将这些经验应用到了Gmail和Google maps等产品中。我们希望能将搜索的力量带到新的未知领域,帮助人们获取和使用这些在日常生活中日益增长的大量信息。

3)Fast is better than slow.

3)快比慢好

We know your time is valuable, so when you’re seeking an answer on the web you want it right away–and we aim to please. We may be the only people in the world who can say our goal is to have people leave our website as quickly as possible. By shaving excess bits and bytes from our pages and increasing the efficiency of our serving environment, we’ve broken our own speed records many times over, so that the average response time on a search result is a fraction of a second. We keep speed in mind with each new product we release, whether it’s a mobile application or Google Chrome, a browser designed to be fast enough for the modern web. And we continue to work on making it all go even faster.

我们知道时间最为宝贵,所以当人民在网络上搜索答案时,希望立刻得到它——这也正是我们的目标。我们可能是世界上唯一敢说自己的目标是希望人们尽快离开自己网站的人。通过消减冗余的内容以及增加服务环境的效率,我们不断刷新自己的速度记录,达到了目前网站搜索结果的平均响应时间不到一秒。发布每一款新产品时,无论它是一款移动应用,还是Google Chrome——这一专门针对现代网络的快速而设计的浏览器,我们都将速度牢记在心。我们还将继续努力让他们效率更高。

4)Democracy on the web works.

4)网络民主效应

Google search works because it relies on the millions of individuals posting links on websites to help determine which other sites offer content of value. We assess the importance of every web page using more than 200 signals and a variety of techniques, including our patented PageRank? algorithm, which analyzes which sites have been “voted” to be the best sources of information by other pages across the web. As the web gets bigger, this approach actually improves, as each new site is another point of information and another vote to be counted. In the same vein, we are active in open source software development, where innovation takes place through the collective effort of many programmers.

Google搜索引擎之所以有效,是因为它依赖数百万计的网民,他们在网站上提交的链接信息帮助我们决定那些网站提供了有价值的内容。我们通过200多个指标和多种技术(包括我们的专利技术PageRank算法,该算法分析那些网站被网络中的他网站页面“投票”为最佳信息源。)评估每一个网络页面的重要性。随着网络越来越大,因为每个新网站都是一个新信息点和投票者,所以这种算法的效果实际上更高了。同样,我们积极推动开源软件开发,通过众多程序员的集体努力,推动创新。

5)You don’t need to be at your desk to need an answer.

5)无需只在桌面寻找答案

The world is increasingly mobile: people want access to information wherever they are, whenever they need it. We’re pioneering new technologies and offering new solutions for mobile services that help people all over the globe to do any number of tasks on their phone, from checking email and calendar events to watching videos, not to mention the several different ways to access Google search on a phone. In addition, we’re hoping to fuel greater innovation for mobile users everywhere with Android, a free, open source mobile platform. Android brings the openness that shaped the Internet to the mobile world. Not only does Android benefit consumers, who have more choice and innovative new mobile experiences, but it opens up revenue opportunities for carriers, manufacturers and developers.

世界越来越移动化:无论何时何地,人们都想存取信息。我们率先为移动设备提供新技术和解决方案,帮助全球所有人在他们的手机上开展大量工作,比如检查邮件、浏览日历以及看视频,更不用说我们还在手机上提供了使用Google搜索引擎的多种渠道。而且,我们希望通过Android这一免费开源的移动平台,为移动用户注入更强的创新活力。Android所带来的开放特性塑造了移动互联网,受益了消费者,他们拥有了更多选择以及全新的移动体验。不仅如此,更为移动网络运营商、生产商和开发者增加了收入机会。

6)You can make money without doing evil.

6)不作恶也能赚钱

Google is a business. The revenue we generate is derived from offering search technology to companies and from the sale of advertising displayed on our site and on other sites across the web. Hundreds of thousands of advertisers worldwide use AdWords to promote their products; hundreds of thousands of publishers take advantage of our AdSense program to deliver ads relevant to their site content. To ensure that we’re ultimately serving all our users (whether they are advertisers or not), we have a set of guiding principles for our advertising programs and practices:

Google是一家公司,它的收入来自于为无数公司提供搜索技术以及在自己网站或者其他网站显示的广告。成千上万来自全球的广告主使用AdWords平台推销他们的产品;同样有成千上万的网站主使用AdSense平台战士和他们网站内容相关的广告。为了保证我们最终服务所有用户(无论他们是否是广告主),我们的广告业务都有一套严格的指导原则:

转载自:微信公众账号  

声明:本网站为非盈利网站,大多信息来源于网友推荐。如果作者或其他版权所有人认为违反了您的权益,请告知我们,我们会在24小时内删除。